المصادر

أبحاث،
مجموعات بيانات واكتشافات.

كل ما يشغّل معاً — مجموعات بيانات مفتوحة، وبنى نماذج، ودراسات حالة، والأبحاث التي ألهمتنا.

مجموعات البيانات المستخدمة

WLASL

لغة الإشارة الأمريكية على مستوى الكلمة — أكثر من 2000 فئة، وأكثر من 21 ألف مقطع فيديو، و119 شخصاً يؤدون الإشارات. استُخدمت كمجموعة البيانات الأساسية للتدريب المسبق لـ ASL. Li et al.، 2020.

MS-ASL

مجموعة بيانات لغة الإشارة الأمريكية من Microsoft — 1000 فئة، و25 ألف مقطع. استُخدمت لتوسيع المفردات والتعلّم بالنقل. Joze & Koller، 2019.

ArSL-2018

مجموعة بيانات عامة للغة الإشارة العربية المصرية — 32 فئة، و54,049 صورة، و40 شخصاً يؤدون الإشارات. الأساس للتعرّف على التهجئة الإصبعية في ArSL. Latif et al.، 2018.

Together Internal

أكثر من 3,000 مقطع خاص يغطي 20 إشارة من ArSL، و12 شخصاً يؤدون إشارات ASL. جُمعت وفق بروتوكول معادل لمعايير لجان أخلاقيات البحث وبموافقة كاملة. متاحة لشركاء البحث.

معاملات النموذج

4.2MB
نموذج ASL بصيغة TFLite (int8)
CNN-LSTM
بنية ASL
2.8MB
نموذج ArSL بصيغة ONNX
CNN-GRU
بنية ArSL
15 إطاراً
النافذة الزمنية لـ ASL
20 إطاراً
النافذة الزمنية لـ ArSL

أبرز الأوراق البحثية

MediaPipe Holistic

Lugaresi et al.، "MediaPipe: A Framework for Building Perception Pipelines." CVPR Workshop، 2020. مستخرج المعالم الأساسي المستخدم في خط معالجة معاً اللحظي.

التعرّف على لغة الإشارة عبر نقاط المفاصل الهيكلية

Jiang et al.، "Skeleton-Aware Multi-Modal Sign Language Recognition." CVPR 2021. ألهمت اعتماد نهج المعالم أولاً بدلاً من إدخال صور RGB الخام.

الاستدلال الفعّال على الجهاز

David et al.، "TensorFlow Lite Micro: Embedded Machine Learning on TinyML Systems." MLSys 2021. الأساس لاستراتيجية النشر عبر WASM-TFLite.

مسح شامل للتعرّف على لغة الإشارة العربية

Adaloglou et al.، "A Comprehensive Study on Deep Learning-Based Methods for Sign Language Recognition." IEEE TNNLS، 2022. وجّه اختيار بنية CNN-GRU لـ ArSL.

دراسات الحالة

جامعة القاهرة — تجربة رائدة 2025

جرى النشر في 3 فصول دراسية تضم طلاباً صُمّاً. خفّض التعرّف على ArSL الاعتماد على المترجمين البشريين بنسبة 40% في جلسات السؤال والجواب المنظّمة.

عيادة صحية في سان فرانسيسكو — تجربة رائدة 2025

استُخدم HandScript في الاستقبال لتسجيل بيانات المرضى. أفاد 87% من المرضى الصُّم بشعورهم براحة أكبر دون انتظار جلسة ترجمة عن بُعد بالفيديو.

النسخة التجريبية المفتوحة من معاً — 2025

1,200 مستخدم عبر 34 دولة خلال أول 60 يوماً. متوسط مدة الجلسة: 18 دقيقة. الميزة الأكثر استخداماً: التحويل من إشارة إلى نص (61%)، يليها الاجتماع المباشر (24%).

أبحاث وأخبار خارجية

يتقدّم مجال التعرّف على لغة الإشارة بوتيرة متسارعة. ومن أبرز التطورات الحديثة مجموعات بيانات واسعة النطاق ومتعددة اللغات للغة الإشارة (OpenASL وHow2Sign)، وبنى قائمة على المحوّلات (SignBERT وSPOTER)، والدفع المتنامي نحو توحيد مجموعات بيانات لغة الإشارة عبر الدول الناطقة بالعربية بتنسيق من مجموعة عمل إتاحة الوصول التابعة لجامعة الدول العربية.

تسهم معاً في هذه المنظومة عبر إتاحة أدوات التوسيم الداخلية لدينا كمصدر مفتوح ونشر نتائج القياس المرجعية على تقسيمات الاختبار المعيارية. ونتعاون مع برنامج إتاحة التكنولوجيا في جامعة غالوديت والاتحاد العربي للصُّم.

تعاون معنا في مجال البحث

نرحّب بأشكال التعاون في جمع البيانات وتحسين النماذج والتجارب الميدانية.

استفسار عن الشراكة تواصل مع فريق البحث